ODA WATCH와 개발학 스터디


지난 주말, 우연찮게 시간이 되어 1기 YP 멤버(!)라는 자격으로 ODA WATCH의 전체 모임에 나갔다. 근 3년만에 나가는 모임이다 보니 새로이 만나는 사람들이 대다수였지만, 그와중에 김혜경 사무총장님, 한재광 부장님(이제는 국장님?), 이태주 교수님, 털보 이선재 선생님 등 많이 신세를 졌던 분들을 다시 뵙기도 했던 시간이었다.

대학 졸업 직전 잠깐 참여했던 ODA WATCH라는 모임이 3년이라는 시간이 지나 어느덧 독립적인 조직으로 발돋움하였다는 사실은 놀라움 그 자체였다. 뿐만 아니라 새벽까지 토론을 이어가는 열정을 여전히 갖고 있다는 점이 이미 너무 사기업의 마인드에 익숙해져버린(!) 나에게는 꽤나 신선하게 다가왔다. 더구나 그 ODA WATCH가 개인적으로 인연이 있는 국제인권 NGO BASPIA와 밀접한 파트너십을 맺어가고 있다는 사실은 이미 전에 말로 전해들었지만, 역시나 새삼 신기하게만 느껴지는 일이었다.

대부분의 참가자들이 NGO 실무자들이거나 국제개발 및 빈곤문제에 관심을 갖고 있는 학생들인 상황에서 '지방에서 휴대폰을 팔고 있는' 나의 존재는 다소 이질적이면서도 관심을 불러일으키는 존재였던 것 같다. (나만의 착각?) 덕분에 동이 터 올때까지 많은 사람들과 국제개발 및 ODA WATCH의 미래에 관해 이런 저런 이야기를 나눌 수 있었고, 그 와중에 차일피일 미뤄왔던 ODA WATCH 후원 회원가입도 했다.

입사 3년차가 되어가면서, 작년보다 더욱 더 회사에 몰입(?)해가는 내 모습을 찾게 된다. 그만큼 업무에 대한 부담과 책임이 늘어나기 때문이기도 하고, 그 속에서 나 스스로가 성장하고 있음을 느끼기 때문이기도 하다. 하지만 솔직히, 가끔은 소모적으로 느껴지는 업무 속에서 내가 과연 제 갈 길을 가고 있는지에 대한 고민 역시 하게 되는 것이 사실이다.

그러한 와중에서 ODA WATCH 모임은 내게 다시금 신선한 자극을 주었다. 3년 전, 진로를 고민하는 시점에서 귀감이 되었던 여러 선생님들을 다시 만날 수 있었고, 동시에 3년 전 내 모습과 비슷한 고민을 하고 있는 동년배 혹은 나보다 훨씬(!) 어린 친구들을 보면서 지금 내 선택이 올바른 것이었는지에 대해서도 다시금 살펴볼 수 있었기 때문이다.

결론적으로 말하자면, 이번 경험을 통해 지금 내가 있는 이곳, 이 자리에서 최선을 다하고 배움을 얻어 성장해나가는 것이 무엇보다도 중요하다는 것, 그리고 그 과정에서 본말이 전도되지 않고 미래를 향해 중심을 잡아나가는 삶의 자세가 얼마나 소중한지를 깨달을 수 있었다는 것이다.

이번 주말에는 산업연구원 주동주 박사님을 모시고 오랫만에 개발학 사람들 오프모임을 하기로 하였다. 작년에는 그나마 박사님과 함께 스터디라도 하면서 감각(!)을 유지해왔다면, 올해는 그런 것들이 전혀 없어 아쉬워하던 차에 만들어진 자리라 다른 일이 없는 한 꼭 참석하고 싶다는 생각이다.

업무적으로 그리고 신체적으로 이래저래 힘든 월요일 하루였으나,
오늘 내가 겪은 어려움은 미래를 위한 작은 씨앗이 될 것이라 감히 믿고 싶다.

Posted by 배추돌이

2009/06/22 21:33 2009/06/22 21:33
,
Response
No Trackback , No Comment
RSS :
http://www.b4sunrise.pe.kr/tc/rss/response/343



아프가니스탄 인질 사태에 대한 아프가니스탄 NGO의 시각
- 김혜경 경실련 국제위원장과 Sayed 아프가니스탄 GCAP 대표의 이메일 교류 -


지난 7월, 아프가니스탄으로 의료, 교육 봉사를 떠난 23명이 아프가니스탄 무장 이슬람 세력 탈레반에게 납치되는 일이 발생했다. 이 사태에 대하여 일부 여론은 신념만을 앞세우는 봉사활동 단체 내의 철저한 안전 대비 부재를 비판, 안전을 앞세우는 봉사의 중요성을 강조하고 있다.

현재 정부는 8월 7일부터 1년간 아프가니스탄을 여행 금지국으로 판정, 여권법에 따라 한국인들의 아프간 ‘방문과 체류 금지’를 선언했다. 아프가니스탄은 현재 이번 한국인 납치 사건으로 치안이 악화된 상태이며, 아프간에서 활동하고 있는 구호 단체들이 이곳의 모든 활동을 정리해 귀국하길 당부한다는 뜻을 밝힌 것으로 알려지고 있다.

이와 관련해 김혜경 경실련 국제위원장은 ‘아프가니스탄 GCAP’의 대표 Sayed Ihsanullah Dileri 씨에게 이메일을 보내 이번 사태에 대한 현지 아프가니스탄 NGO의 시각은 어떠한지, 이곳에 머물고 있는 한국 구호 NGO들의 지속적인 활동이 어떻게 이루어질 수 있을지에 대한 제안과 대응책을 물었다.


=========================================================================================


Sayed 씨에게, (2007년 8월 20일)

먼저 아프가니스탄 GCAP 캠페인 행사가 성공적으로 이루어진 것을 축하 드려요!
저는 우리가 모두 아프가니스탄을 비롯한 지구촌 빈곤퇴치에 함께 기여하기를 기대하고 있습니다.

한국 내에서는 요즘 19명의 피랍 한국인들에 대한 주요 기사와 뉴스들로 떠들썩합니다. 대한민국 정부는 현재 아프가니스탄에서 일하고 있는 한국 인도주의적 NGO들의 직원들마저 그곳에서의 일을 철수하고 한국으로 돌아올 것을 촉구하고 있어요.

아프가니스탄에는 현재 몇몇 한국 NGO들이 일하고 있습니다. 이들 NGO는 그들의 봉사, 구호 활동에 공백이 생길 것을 우려하며 이것이 최선의 대응방법은 아니라고 생각하고 있습니다. 하지만, 이들은 그곳에서 더 이상 머무를 수 없게 되었어요. 한국 NGO들은 현재 이웃 나라들로 옮겨가 지속적으로 아프가니스탄의 보건과 교육 프로그램을 지원하려 하고 있습니다.

저는, 무엇보다 피랍자들이 교회에 속한 단체였지만 단기봉사의 목적으로 아프가니스탄을 방문했던 것이기 때문에 중동의 GCAP의 네트워크를 통해 이들 피랍자들을 도울 수 있는 방법이 있지 않을까 생각해 보았습니다. Sayed 씨도 이 문제에 대해서 한국 NGO들과 GCAP에게 제안할 수 있는 방법들이 있을 것이라고 생각됩니다. Sayed 씨의 의견을 듣고 싶어요.

경실련 국제위원회 김혜경 드림.


(원문)
Dear Sayed,

Congratulations on your great success of GCAP Afghanistan!
I wish we could together contribute to alleviate poverty of the world including Afghanistan.

Thesedays the news on the abduction of 19 Koreans get full attention of the whole nation. The Korean government ordered all the humanitarian NGO staff to discontinue their services and return to Korea immediately. There were several Korean NGOs working in Afghanistan.

They plan to withdraw to the neighboring countries and continue to assist their health and education programs in Afghan. The NGOs do not believe that this is not the best way to react. Nevertheless, the Korean NGOs cannot stay anymore. 

I've thought of seeking the support of GCAP network in the Middle East as the abductees went there as short-term volunteers though they belong to a church group.

If you can think of any good ideas for us, the Korean NGOs or GCAP to ease the current situation, it would great if you share them with me.

Best regards,
Hyekyung Kim
Citizens' Coalition for Economic Justice



=========================================================================================


김혜경 위원장님께. (2007. 8. 21)

먼저 아프가니스탄에서 있었던 빈곤퇴치를 위한 Youth walk가 성공적으로 이루어진 것에 대한 축하의 말씀 감사해요. 그리고 이번 아프간 한국인들의 피랍사태에 대해 우려와 유감을 표합니다.

이번 탈레반 여성납치는 매우 이례적인 일입니다. 아프가니스탄 문화권 내에서 여성을 인질로 끌어들이는 것은 문화에 반하는 것이기 때문에, 이런 일이 일어났다는 것이 놀랍습니다. 나라에 내전이 있을 때에도, 지역사회의 여성과 아동은 안전했어요. 예전부터 우리 나라에서는 여성에게 신체적 위해를 가하는 것이 허용되지 않았었는데 지금은 나라의 상황이 나쁘게 변해가고 있는 것을 느낍니다. 아프간은 현재 자살테러, 여성 인신매매, 내국인 살해 등이 외부로부터 유입되어 잔인하고 포악한 문화로 변해가고 있는 것 같습니다.

하지만 우리는 지금 손을 쓸 수 없는 상황입니다. 지난번 납치된 이탈리아 기자가 풀려나고 함께 납치된 아프간 기자가 살해된 사태가 있은 후 상황은 계속 악화됐습니다. 탈레반은 이렇게 외국인들의 납치를 통해 탈레반 죄수들을 석방시키고 자금을 얻어내는 방법이 가장 효과적인 방법이라고 인식하는 것 같습니다. 아시다시피 아프간정부는 이탈리아 기자가 풀려나는 조건으로 탈레반 죄수들을 석방시켰습니다. 하지만 안타깝게도 아프간 정부는 이탈리아 기자와 함께 납치된 아프간 기자 Ajmal Naqashbandi에 대해서는 아무런 조치를 취하지 않았고 결국 아프간 기자는 살해되었어요. 그는 그의 가정에서 생계를 마련했던 외동아들이었다고 알고 있어요.

지금은 저희가 어떻게 할 수 없는 상황입니다. 아프간 GCAP과 시민사회단체(CSO)는 이러한 상황에 대해 매우 작은 영향력밖에는 없습니다. 아프가니스탄에는 다른 매우 힘있는 관계자들이 있는데 그들은 CSO의 주장에 귀 기울이지 않아요.

현재 탈레반은 더욱 무차별적으로 사람들을 납치하고 돈과 수감자 석방을 요구하고 있어요. 
하지만 한편으로는 이번 아프간 사태에 대해 매우 의아한 점이 있습니다. 그것은 바로 어떻게 기독교 단체가 거의 100퍼센트 무슬림 국가인 아프가니스탄에 들어와 봉사하고 또, 왜 가장 위험한 지역에서의 이동을 감행했냐는 것입니다. 아프가니스탄인인 저 또한 이 길(카불에서 칸다하르로 가는 육로)은 가지 않습니다. 그리고 가즈니 지역의 위험한 곳에서 어떻게 사진을 찍었으며, 왜 아프간 정부는 현재 탈레반과 어떠한 타협도 허락하지 않는 것인지. 정말 이 모든 것이 저는 너무나 의아합니다! 무엇보다 아프가니스탄에서의 활동은 매우, 매우 신중해야 하며 조심해야 합니다. 아주 작은 실수라도 심각한 결과를 낳을 수 있기 때문입니다.

우리는 탈레반의 목적이 이러한 극단적인 상황을 통해 국제사회의 아프가니스탄 국내 문제 개입을 저지하려는 데에 있다는 것을 알고 있어요. 한국은 아프가니스탄의 보건의료와 개발 분야에서 많은 지원 사업을 해왔습니다. 아프가니스탄으로부터 한국 NGO 사업이 철수되거나 사업 유지를 위해 다른 나라들로 이동해야 하는 것은 크게 납득이 되지 않습니다. 만약 우리가 탈레반과 테러리스트들에게 공간을 내어준다면 90년대 말과 같은 상황이 다시 일어나게 될 것이라 생각해요.

제가 생각하기에 현재 한국 NGO들이 할 수 있는 최선의 선택은 아마도 이러한 NGO의 입장을 한국 정부에게 전달하고 여기에 계속 머무르는 것이라고 생각합니다. 아프간에는 천 여 명의 구호 활동 관계자들이 거주하고 있습니다. 현재로서는 현지인들에게 이들이 필요합니다. 모든 아프간 지역이 위험한 것은 아닙니다. 아마도 한국 NGO들이 아프간 중앙 쪽의 주나 북쪽의 지역쪽에서 사업을 유지할 수 있으리라 봅니다.

만약 이것이 가능하지 않다면, 또 다른 제안은 파키스탄에서 아프간 주민들을 위한 활동을 하는 것입니다. 파키스탄에 지부를 두고 사태가 수그러지고 다시 아프간에서 활동할 수 있을 때까지 아프가니스탄을 짧은 시간 동안 수시로 방문하는 것이 또 다른 방법일 것입니다. 이것이 현 상황에서 제가 제안할 수 있는 것이라고 생각됩니다.

저는 다시 한번 저의 나라에서 납치된 한국인들에게 일어나고 있는 일들에 대해 유감을 표합니다. 저는 또 무차별적인 살해를 감행한 탈레반으로 인해 두 명의 인명 피해가 난 것과 그분들이 이 사태의 희생자가 된 것에 대해, 그들의 만행에 대해 놀라움을 금치 않을 수가 없습니다. 부디 한국 국민들에게 모든 아프간인들이 탈레반과 같은 생각을 갖고 있는 것이 아니라고 말씀해 주십시오. 현지 아프간 주민들은 한국인들 피랍 사태에 대해 유감을 표하고 그들의 무사 귀환을 기원하고 있습니다.


한국 시민사회와 연대를 표하며,
Sayed Ihsanullah Dileri 드림.


(원문)
Dear Hyekyung Kim,

Thanks for your kind words and thank you all for sending good wishes for the youth walk against poverty event in Afghanistan. I am really sorry and sad about what happened in my country with Koreans.

It is really strange. You know it has been never the case in Afghan culture to take women as hostage or something like that. Even during the war if a group entered a community the women and children would be safe. There used to be great respect for women in this country but now things are changing for the worse. The barbaric culture is being imported in our country suicide attacks, abduction of women, killing of civilians etc etc.

We are helpless in this situation. The last deal of govt for the Italian journalist who was abducted along with his Afghan counterpart journalist made the situation even worse and Taliban thought this is the most efficient way of releasing their prisoner and earning money. You know that the govt paid money and released some Taliban prisoners for the Italian journalist. But sadly the govt did not do anything to release the counterpart Afghan journalist Ajmal Naqashbandi and they killed him. He was the only son and bread earner of his family. The situation is really beyond our control and GCAP Afghanistan and CSO's here have very little influence over such issues. Afghanistan has many many great and powerful actors and they hardly listen to CSO's.

Now Taliban are bolder than ever in abducting people and asking for their monetary and other demands like release of their prisoners etc.

Mystery surrounds the Korean abduction here in Afghanistan. Initially why a church based relief organization comes to Afghanistan, a country with almost 100% conservative Muslim population and travels by road on the most dangerous route. I, as an Afghan, cannot travel on that road. Why they stop in one of the most dangerous areas in Ghazni to take photos, why govt of Afghanistan this time stops dealing with Taliban, why why??!???? It is really a mystery!

When we operate in a country like Afghanistan, we have to be extra careful and cautious. Only little mistakes will bring about serious consequences.

Well we know that this act of Taliban is deliberately done to discourage international community from their intervention in Afghanistan. Korea is one of the active contributors to Afghanistan rehabilitation and development. The decision to withdraw from Afghanistan by Korean NGOs and other actors is not well-justified. If we leave the ground empty for Taliban and terrorists, the same situation of late 90's will come back to this war shattered country.

Well for Korean NGOs the best thing I believe is to negotiate with their govt and stay here. If they are careful about their movements, such sad incidents can be avoided. There are thousands of other foreigners here in Afghanistan. For now we need them.  All of Afghanistan is not dangerous. May be they shift their operations to safer provinces like central and northern regions.

But if not possible, there are some international NGOs that operate from Pakistan. May be one possibility is that they have their offices based in Pakistan and they visit Afghanistan only for a short period until the situation really allows their operation to take place from Afghanistan and they can be based here again. This is the only idea I have now for Korean NGO's.

Once again I am really sorry for what has happened in my country with the Koreans. I was shocked to have heard about two of them being killed by these barbaric and brutal people. Please tell Koreans that all Afghans are not like them. Most people here in Afghanistan are sad about Koreans' abduction and pray for their safe release.


In solidarity with Koreans,


Sayed Ihsanullah Dileri
Program Director
Sanayee Development Organization SDO



번역 및 정리: 김지연 hkima@naver.com/ ODA Watch 2기 단원, 경희대학교 국제지역학부 


---------------

ODA WATCH 뉴스레터 10호에서 인용

원문보기
http://www.ccej.or.kr/oda/oda_item_view.html?pds_kind=&pagenum=1&num=9203

Posted by 배추돌이

2007/09/01 15:15 2007/09/01 15:15
, , , ,
Response
No Trackback , No Comment
RSS :
http://www.b4sunrise.pe.kr/tc/rss/response/130

5월의 결혼식


직장인이 되어서 처음으로 축의금을 냈다.

직장인으로서의 경조사 첫 데뷔무대는 YWCA 회관 강당에서 열렸던 지구촌나눔운동(GCS) 한재광 부장님의 결혼식- 언제까지고 총각이실 줄 알았던 한부장님께서 그렇게 예쁜 신부님을 맞이할 줄이야! ^^

일반적인 결혼식장이 아닌, 청년포럼이 열렸던 바로 그 장소인 YWCA 회관을 식장으로 사용하셨다는 것도 맘에 들었지만 더욱 좋았던 것은 사람들이었다. 오랫만에 만났던 지구촌대학생연합회(GSU) 친구들, 그리고 경실련 ODA WATCH 선생님들, 단원들과 반가이 인사를 건네며 두 분의 행복한 결혼식을 지켜볼 수 있었기에 더욱 의미있는 시간이었다. (좀 길긴 했지만 -_-a)

아직은 설익은 사회초년생이라 결혼식이 주는 의미를 온전히 깨닫지는 못하겠지만, 자신과 삶을 함께했던 여러 사람들이 다 함께 와서 새로운 시작을 축하해주는 그 자리에서 샘솟는 희망과 행복은 '해피 바이러스'라고 이름붙여도 좋을만큼 사람들을 기쁘게 해 주는 것 같다. 지구촌 곳곳 더 많은 사람들의 행복을 위해서 일하고 계신 한재광 부장님과 배우자분과 같이 따뜻한 마음을 가지신 분들의 경사이기 때문에 더더욱 그러한 기운이 커다랗게 느껴졌는지도 모르겠다.

마지막으로 GSU 친구들과 같이 신랑신부 기념사진을 찍었다. 축가를 불러주느라 녹색 단체티를 입고 온 GSU 현역 멤버들을 잘 몰라서 조금 미안했는데, 유선이 말처럼 나중에 GSU의 밤 행사 할 때 다시 얼굴이라도 꼼꼼히 봐 줘야겠다. 나이가 많든 적든, 활동했던 시기가 같던 다르던 간에 오늘 이 결혼식에 온 사람들이 꿈꾸고 있는 것은 같은 것일테니까.


5월의 기운을 받아 오래오래 행복하시길!



Posted by 배추돌이

2007/05/19 19:41 2007/05/19 19:41
, , ,
Response
No Trackback , No Comment
RSS :
http://www.b4sunrise.pe.kr/tc/rss/response/76


블로그 이미지

나는 오직 진리를 위해서만 분노할 뿐이오. 인간은 진리 속에 있을 때만 인간일 뿐이오. 그리고 진리 속에 있을 때, 인간은 끝없이 변화할 뿐이오. 인간이 변화하는 한, 세계는 바뀌게 되오. / 김연수 소설 "밤은 노래한다" 中

- 배추돌이

Archives

Calendar

«   2012/05   »
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Site Stats

Total hits:
255198
Today:
16
Yesterday:
86